Wygasłe umowy międzynarodowe


Traktat o przyjaźni, współpracy i pomocy wzajemnej

Wysokie Układające się Strony,

potwierdzając ponownie swoje dążenia do stworzenia platformy współpracy multilateralnej na Nordacie, opartego na udziale w nim wszystkich państw nordackich, niezależnie od ich ustroju społecznego i państwowego, co pozwoliłoby połączyć ich wysiłki w interesie rozwoju Kontynentu Północnego,

w interesie dalszego zacieśniania i rozwoju współpracy, przyjaźni i pomocy wzajemnej zgodnie z zasadami poszanowania niezawisłości i suwerenności państw, a także nieingerencji w ich sprawy wewnętrzne,

postanowiły uczynić kolejny krok na drodze ku nordackiego rozkwitowi i zawrzeć niniejszy traktat.

Artykuł 1.

Wysokie Układające się Strony zobowiązują się powstrzymywać się w swych stosunkach międzynarodowych od użycia siły lub groźby jej użycia i załatwiać swoje spory międzynarodowe przy pomocy pokojowych środków.

Artykuł 2.

Wysokie Układające się Strony oświadczają swoją gotowość uczestniczenia w duchu szczerej współpracy we wszystkich poczynaniach międzynarodowych zmierzających do zapewnienia pokoju, przyjaźni i rozwoju na Nordacie.

Artykuł 3.

Wysokie Układające się Strony będą konsultować się ze sobą we wszystkich ważnych sprawach międzynarodowych dotyczących ich wspólnych interesów.

Artykuł 4.

W przypadku napaści zbrojnej na Nordacie na jedno lub kilka Państw Stron Traktatu, dokonanej przez jakiekolwiek państwo lub grupę państw, każde Państwo Strona Traktatu udzieli państwu lub państwom będącym ofiarami agresji natychmiastowej pomocy.

Artykuł 5.

Wysokie Układające się Strony oświadczają, że będą brać w duchu przyjaźni i współpracy udział w działaniach zmierzających do dalszego rozwoju i zacieśnienia między nimi więzi kulturalnych i ekonomicznych.

Artykuł 6.

Traktat niniejszy otwarty jest dla przystąpienia państw, które wyrażą gotowość przyczyniania się, poprzez udział w niniejszym Traktacie, do połączenia wysiłku miłujących pokój państw w celu zapewnienia bezpieczeństwa i rozwoju państw Kontynentu Północnego.

Artykuł 7. 

1. Wysokie Układające się Strony porozumiały się w sprawie utworzenia Rady Państw Nordaty, w skład której wejdzie po jednym przedstawicielu każdego Państwa Strony Traktatu.

2. Państwa Strony Traktatu ustanawiają swoich przedstawicieli poprzez akt prawny lub publiczne oświadczenie organu uprawnionego w danym państwie do prowadzenia polityki zagranicznej. 

Artykuł 8. 

1. Państwa Strony Trakatu zobowiązują się do organizacji Szczytów Rady Państw Nordaty nie rzadziej niż raz na dwa miesiące. Szczyty odbywać się będą cyklicznie we wszystkich państwach członkowskich, o ile wyrażą one taką wolę. 

2. Podczas Szczytów Rada Państw Nordaty uprawniona jest do przyjmowania niewiążących rezolucji zwykłą większością głosów. 

3. Sekretarz Generalny Rady Państw Nordaty w porozumieniu z państwem organizującym Szczyt może zaprosić nań państwa nienależące do Rady. Państwa te nazywane będą Obserwatorami Szczytu. 

Artykuł 9. 

Rada Państw Nordaty może przyznawać i odbierać zwykłą większością głosów status Obserwatora Stałego państwu nie wchodzącemu w skład organizacji. Obserwator Stały nie posiadania praw i obowiązków przynależnych Państwom Stronom Traktatu, jest jednak zapraszany na wszystkie Szczyty. 

Artykuł 10.

1. Rada Państw Nordaty spośród swoich członków lub innych obywateli Państw Stron Traktatu jednogłośnie wybierać będzie organ wykonawczy w postaci Sekretarza Generalnego Rady Państw Nordaty.

2. Kadencja Sekretarza Generalnego trwa trzy miesiące i może zostać skrócona wskutek dymisji lub odwołania przez Radę Państw Nordaty większością zwykłą.

Artykuł 11.

1. Rada Państw Nordaty spośród obywateli Państw Stron Traktatu jednogłośnie wybierać będzie organ sądowniczy w postaci Sędziego Arbitrażowego Rady Państw Nordaty.

2. Sędzia Arbitrażowy uprawniony będzie do rozstrzygania sporów pomiędzy Państwami Stronami Traktatu na wniosek co najmniej jednego z nich. 

2. Kadencja Sędziego Arbitrażowego Rady Państw Nordaty trwa 4 miesiące i może zostać skrócona wskutek dymisji lub odwołania przez Radę Państw Nordaty zwykłą większością głosów. 

Artykuł 12.

1. Rada Państw Nordaty spośród obywateli Państw Stron Traktatu zwykłą większością głosów wybierać będzie Prezesa Banku Centralnego Nordaty.

2. Prezes Banku Centralnego Nordaty odpowiedzialny będzie za podejmowanie działań w kierunku integracji gospodarczej Państw Stron Traktatu za porozumieniem z ich uprawnionymi organami. 

2. Kadencja Prezesa Banku Centralnego Nordaty trwa 4 miesiące i może zostać skrócona wskutek dymisji lub odwołania przez Radę Państw Nordaty zwykłą większością głosów. 

Artykuł 13.

Państwem Stroną Traktatu może zostać każda zbiorowość, która spełnia łącznie następujące warunki:

1) uznaje się za mikronację;

2) część jej terytorium znajduje się na terenie Kontynentu Północnego;

3) posiada suwerenne władze;

4) posiada forum lub listę dyskusyjną;

5) posiada mieszkańców uznających się za zamieszkujących obszar na którym działa dane państwo;

6) całkowicie wyrzeka się zjawiska kloningu;

7) przestrzega zakaz stosowania przemocy lub groźby jej użycia we wzajemnych relacjach z którymkolwiek Państwem Stroną Traktatu.

Artykuł 14.

O przyjęciu następnych Państw Stron Traktatu decydować będzie jednogłośnie Rada Państw Nordaty.

Artykuł 15.

Każde Państwo Strona Traktatu może go wypowiedzieć. W przypadku wypowiedzenia niniejszego traktatu traci on swoją moc po upływie miesiąca od dnia notyfikacji wypowiedzenia traktatu Sekretarzowi Generalnemu.

Artykuł 16.

Traktat wchodzi w życie z chwilą ratyfikacji przez Wysokie Układające się Strony.

(-) Ronon Dex

Prezydent Republiki Bialeńskiej

(-) Erik Otton von Hohenburg

Prezydent Federacji Nordackiej

(-) Tarsycjusz Operar

Prezydent Ludowej Republiki Magnifikatu

Sekretarz Generalny Rady Państw Nordaty

19.02.2020

 

UMOWA

Między Ludową Republiką Magnifikatu, a Republiką Bialeńską o wzajemnym uznaniu i nawiązaniu stosunków dyplomatycznych,

Pragnąc popierać rozwój przyjacielskich relacji i współpracę ustalamy co następuje:

ART. 1

1. Wysokie Układające się Strony uznają się niniejszym wzajemnie za suwerenne państwa i podmioty prawa międzynarodowego.

2. Wysokie Układające się Strony wyrzekają się we wzajemnych stosunkach używania jakiejkolwiek przemocy.

ART. 2

Wysokie Układające się Strony dopuszczają ustanowienie odpowiednio Ambasadora Ludowej Republiki Magnifikatu w Republice Bialeńskiej, oraz Ambasadora Republiki Bialeńskiej w Ludowej Republice Magnifikatu.

ART. 3

Wysoka Układająca się Strona wysyłająca swojego przedstawiciela obowiązana jest uprzednio wystąpić o agrement dla kandydata na ambasadora.

ART. 4

Teren ambasady leżącej w państwie przyjmującym należy do państwa wysyłającego.

ART. 5

1. Ambasadorowi przysługuje immunitet na terenie państwa przyjmującego.

2. W ramach immunitetu, na terytorium państwa przyjmującego, ambasador:

(1) nie podlega jurysdykcji karnej państwa przyjmującego;

(2) nie podlega jurysdykcji cywilnej państwa przyjmującego, chyba że sprawa dotyczy ich działalności niezwiązanej zupełnie z pełnioną misją, a sprawa dotyczy interesów prawnych osób trzecich, podległych jurysdykcji państwa przyjmującego;

(3) korzysta z swobody poruszania się po obszarze państwa przyjmującego;

(4) korzysta z prawa do reprezentowania interesów państwa wysyłającego, w sposób uznany przez nich za właściwy, w środkach masowego przekazu, w tym na państwowych kanałach komunikacji;

(5) nie jest zobowiązany do składania zeznań w charakterze świadka.

3. Wysokie Układające się Strony zobowiązują się rozstrzygać na drodze dyplomatycznej spory wynikłe na tle postępowania ambasadorów, z zastrzeżeniem dopuszczalności drogi sądowej w sytuacji, o której mowa w art. 5 ust. 2 pkt. 2.

ART. 6

Jeśli pod wątpliwość poddaje się niewinność lub uczciwość ambasadora, państwo wysyłające ma obowiązek wszczęcia śledztwa.

ART. 7

1. Ambasador może zrzec się immunitetu.

2. Wydalenie ambasadora z państwa przyjmującego następuje poprzez uznanie go za persona non grata.

3. W przypadku wydalenia ambasadora państwo przyjmujące zobowiązuje się do złożenia wyjaśnień i przedstawienia powodu wydalenia ambasadora państwa wysyłającego przed publicznym uznaniem za persona non grata.

ART. 8

Wysokie Układające się Strony zobowiązują się wzajemnie do podejmowania działań zmierzających do rozwoju wzajemnych stosunków.

ART. 9

1.Każda z Wysokich Układających się Stron może wypowiedzieć niniejszy traktat.

2. W przypadku wypowiedzenia niniejszego traktatu traci on swoją moc z upływem trzeciego dnia następującego po dniu notyfikacji wypowiedzenia traktatu drugiej Stronie.

ART. 10

Traktat niniejszy wchodzi w życie z dniem ratyfikowania go przez Wysokie Układające się Strony.

ART. 4

1. Jeśli jedna ze Stron pragnie zmiany treści niniejszej Umowy, następuje to za zgodą drugiej Strony,

2. Niniejsza Umowa wchodzi w życie z dniem publikacji.

 

(-) Prezydent Ludowej Republiki Magnifikatu Tarsycjusz Operar

(-) Prezydent Republiki Bialeńskiej Andrzej Swarzewski

29.09.2019


UMOWA

Między Ludową Republiką Magnifikatu a Secesyjną Republiką Westlandu o wzajemnym uznaniu i nawiązaniu stosunków dyplomatycznych,

 

Pragnąc popierać rozwój i współpracę ustalamy co następuje:

ART. 1

1. Wzajemne uznanie podmiotowości między państwami,

2. Nawiązanie stosunków dyplomatycznych.

3. Wyrzeczenie się wszelkiej przemocy i pielęgnacja pokojowych relacji.

ART. 2

Państwo przyjmujące odstępuje na własnym forum odpowiednie miejsce na placówkę dyplomatyczną państwa wysyłającego.

ART. 3

Teren ambasady leżącej w państwie przyjmującym należy do państwa wysyłającego.

ART. 4

1. Jeśli jedna ze Stron pragnie zmiany treści niniejszej Umowy, następuje to za zgodą drugiej Strony.

2. Niniejsza Umowa wchodzi w życie z dniem publikacji.

 

(-) Prezydent Ludowej Republiki Magnifikatu

(-) Prezydent Secesyjnej Republiki Westland

3.11.2020

UMOWA

między Ludową Republiką Magnifikatu, a Cesarstwem Niemieckim o wzajemnym uznaniu podmiotowości zawarciu stosunków dyplomatycznych.

ART. 1

Strony uznają wzajemnie swoją minenacyjną podmiotowość.

ART. 2

Strony niniejszą Umową zawierają stosunki dyplomatyczne.

ART. 3

Strony będą dążyły do: pogłębiania przyjaznych relacji oraz wymiany doświadczeń i współpracy w dziedzinie kultury, polityki i środków przekazu.

ART. 4.

Jeśli jedna ze Stron pragnie zmienić treść umowy, następuje to za zgodą drugiej Strony.

ART. 5

 

Niniejsza umowa wchodzi w życie z dniem 22 marca 2019 r.


UMOWA

między The Internationale Corporation, a rządem Cesarstwa Niemieckiego o utworzeniu placówki The Internationale Corporation w Berlinie

ART. 1

Ustanawia się w Cesarstwie Niemieckim w Berlinie placówkę The Internationale Corporation z siedzibą w Ludowej Republice Magnifikatu w Mariuszowie przy ul. Marszałkowskiej 3.

ART. 2

Jeśli jedna ze Stron pragnie zmienić treść umowy, następuje to za zgodą drugiej Strony.

ART. 3

Niniejsza umowa wchodzi w życie z dniem 22.07.2019


UMOWA

między rządem Ludowej Republiki Magnifikatu a rządem Polskiej Republiki Freelandu o uregulowaniu prawnym stosunków dyplomatycznych

Art. 1

Niniejsza umowa ma na celu nadanie mocy prawnej zawartych 17 listopada 2018 r. nieformalnych stosunków dyplomatycznych.

Art. 2

Ludowa Republika Magnifikatu ustąpiła działkę przy al. 22 listopada 1 na budowę Ambasady Polskiej Republiki Freelandu.

Polska Republika Freelandu ustępuje kanał na swoim serwerze "Discord" kanał tekstowy na powstanie Ambasady Ludowej Republiki Magnifikatu.

Art. 3

Ludowa Republika Magnifikatu udostępniła obszar między Mariuszowem a Wewkositerowem, w celach rozwoju ekonomiczno-gospodarczego państwa freelandzkiego.

Art. 4

Jeśli jedno z Państw pragnie zmiany treści niniejszej umowy, następuje to za zgodą drugiego Państwa.

Niniejsza umowa wchodzi w życie 26 lutego 2019 r.

(-) Prezydent Ludowej Republiki Magnifikatu

(-) Prezydent Republiki Freelandu

UMOWA

Między Ludową Republiką Magnifikatu i Lulandzką Rodgrupe Federacyjną Republiką Socjalistyczną o ustanowieniu stosunków dyplomatycznych i współpracy międzynarodowej

 

Art. 1

Strony uznają swoją podmiotowość.

Art. 2

Strony ustanawiają stosunki dyplomatyczne na poziomie ambasadorów.

Art. 3

Strony będą dążyły do pogłębiania przyjacielskich relacji, wymiany doświadczeń oraz współpracy w dziedzinie kultury i polityki.

Art. 4

Jeśli jedna ze Stron pragnie zmiany niniejszej Umowy, następuje to za zgodą drugiej Strony.

Art. 5

Sporządzono w Mariuszowie dnia 22 sierpnia 2019 w dwóch egzemplarzach w języku angielskim.

 

(-) Prezydent Ludowej Republiki Magnifikatu, Operar

(-) Prezydent Lulandzkiej Rodgrupe Federacyjnej Republiki Socjalistycznej, Daniel Lim

 

U M O W A

Między rządem Ludowej Republiki Magnifikatu a rządem Republiki Ludowej Hortumii o wzajemnym uznaniu i nawiązaniu stosunków dyplomatycznych,

Pragnąc popierać rozwój i współpracę ustalamy co następuje:

ART. 1

1. Wzajemne uznanie podmiotowości między państwami,

2. Nawiązanie stosunków dyplomatycznych na szczeblu przedstawicieli dyplomatycznych,

3. Wyrzeczenie się wszelkiej przemocy i pielęgnacja pokojowych relacji.

ART. 2

1. Obie Strony odstępują działkę na budowę ambasad odpowiednio:

Ambasada Ludowej Republiki Magnifikatu w Republice Ludowej Hortumii – Hortumia City, Dzielnica Centrum,

Ambasada Republiki Ludowej Hortumii w Ludowej Republice Magnifikatu – Mariuszowo, ul. 22 listopada 2

2. Teren ambasady państwa wysyłającego należy do niego.

ART. 3

1. Teren ambasady leżącej w państwie przyjmującym należy do państwa wysyłającego.

ART. 4

1. Obie Strony oprócz Ambasad będą ustanawiały odpowiednio:

Centrum Kultury Magnifikatu oraz budynek kościelny Kościoła Crafto-Katolickiego w Republice Ludowej Hortumii,

Centrum Kultury Hortumii oraz budynek kościelny Kościoła Punioistycznego w Ludowej Republice Magnifikatu.

ART. 5

1. Jeśli jedna ze Stron pragnie zmiany treści niniejszej Umowy, następuje to za zgodą drugiej Strony,

2. Niniejsza Umowa wchodzi w życie z dniem publikacji.

(-) Prezydent Ludowej Republiki Magnifikatu

(-) Prezydent Republiki Ludowej Hortumii

13.08.2018